Monolinguals often assume that this kind of switching happens because speakers are not competent in one of their languages - a sort of deficit hypothesis - or because a concept just can’t be expressed in one of the languages - a sort of lexical gap explanation. Analysis of recorded multilingual speech doesn’t support these ideas, however. Speakers who code-switch the most often are usually those who are the most fluent in both of their languages, and there are linguistic rules about where in a sentence a switch can happen.

Van Herk, What Is Sociolinguistics, chapter 11. (via transliterations)

The Wikipedia article on code-switching has a nice classification of the types and linguistic rules involved: 

  • Intersentential switching occurs outside the sentence or the clause level (i.e. at sentence or clause boundaries). It is sometimes called "extrasentential" switching. In Assyrian-English switching one could say, “Ani wideili. What happened?” (“Those, I did them. What happened?”)
  • Intra-sentential switching occurs within a sentence or a clause. In Spanish-English switching one could say, “La onda is to fight y jambar." ("The in-thing is to fight and steal.”)
  • Tag-switching is the switching of either a tag phrase or a word, or both, from one language to another, (common in intra-sentential switches). In Spanish-English switching one could say, “Él es de México y así los criaron a ellos, you know.” (“He’s from Mexico, and they raise them like that, you know.”)
  • Intra-word switching occurs within a word itself, such as at a morpheme boundary. In Shona-English switching one could say, “But ma-day-s a-no a-ya ha-ndi-si ku-mu-on-a. (“But thesedays I don’t see him much.”) Here the English plural morpheme -s appears alongside the Shona prefix ma-, which also marks plurality.


(via petrichorlore)

(via prufrocking)

sugarspicenotallnice:

ask-gallows-callibrator:

IS WONDER WOMAN TELLING HER TO GO STAB THOSE BOYS AND PROBABLY KILL THEM

Yes

(via spookiestglen)

(via mhalachai)

unimpressedcats:

get in ma belly 

(via feltelures)

mhalachai:

Nailed it.

naamahdarling:

adventurotica:

I am laughing unreasonably hard at this.

I am ASHAMED that it took me nearly one full minute to get it.

naamahdarling:

adventurotica:

I am laughing unreasonably hard at this.

I am ASHAMED that it took me nearly one full minute to get it.

(via spookiestglen)

A limerick:

infinitemachine:

toothlessrebel:

asgardiantelevision:

image

Doesn’t look like a limerick to you? Try this:

A dozen, a gross, and a score
Plus three times the square root of four
Divided by seven
Plus five times eleven
Is nine squared and not a bit more.

THE FUCK FUCK FUCK FUCCCKKKKKKK

::Slow applause::

(via feltelures)